访客,您必须在登录后才能编辑,请登录/注册

系统消息

此处列出了MediaWiki命名空间下所有可用的系统消息。 如果想为MediaWiki的本地化贡献翻译,请访问MediaWiki本地化translatewiki.net
系统消息
首页上一页下一页末页
名称 默认消息文本
当前消息文本
wsoauth-already-logged-in-through-remote留言) (翻译 你已通过远程账号或迁移账号登录。你无法将远程账号连接到此账号。如果您想使用其他远程登录方式,请退出登录并使用其他账号登录。
wsoauth-auth-providers-desc留言) (翻译 自定义OAuth提供商列表,及其对应的类名。
wsoauth-authentication-failure留言) (翻译 验证失败(你被授权访问此wiki吗?)。
wsoauth-auto-populate-groups-desc留言) (翻译 用户验证后自动授予的MediaWiki用户组列表。
wsoauth-could-not-create-mapping留言) (翻译 Could not create mapping.
wsoauth-desc留言) (翻译 为PluggableAuth插件提供OAuth验证。
wsoauth-disallow-remote-only-accounts-desc留言) (翻译 Whether or not to allow accounts to not have a local counterpart (used only if <code>disallowRemoteOnlyAccounts</code> is not set for the specific authentication provider).
wsoauth-extensionname留言) (翻译 WSOAuth
wsoauth-initiate-login-failure留言) (翻译 无法与OAuth提供商进行通信。
wsoauth-invalid-auth-provider-class-exception-message留言) (翻译 OAuth提供商的类未用于AuthProvider。
wsoauth-invalid-username留言) (翻译 OAuth提供商提供的用户名无效。
wsoauth-login-button-label-facebook留言) (翻译 Login with Facebook
wsoauth-login-button-label-wikimedia留言) (翻译 Login with Wikimedia
wsoauth-login-button-label-wikipedia留言) (翻译 Login with Wikipedia
wsoauth-manage-remotes留言) (翻译 管理远程账号
wsoauth-migrate-users-by-username-desc留言) (翻译 是否允许占有同用户名的现有账号(仅在未为特定身份验证提供程序设置<code>migrateUsersByUsername</code>时使用)。
wsoauth-missing-client-id留言) (翻译 未配置客户端ID。
wsoauth-missing-client-secret留言) (翻译 未配置客户端密钥。
wsoauth-missing-uri留言) (翻译 未配置远程URI。
wsoauth-not-configured-message留言) (翻译 此wiki未配置远程登录。请尝试其他认证方式。
wsoauth-prefs-manage-remote留言) (翻译 远程账号:
wsoauth-remote-only-accounts-disabled留言) (翻译 此wiki上已禁用仅远程登录。远程账号必须连接到本地账号。
wsoauth-special-page-content留言) (翻译 你可以在已登录时,通过[[Special:UserLogin]]登录远程账号,将远程账号连接到此账号。将来,你可以从这个特殊页面管理你的远程账号。
你可以在已登录时,通过[[Special:UserLogin]]登录远程账号,将远程账号连接到此账号。将来,你可以从这个特殊页面管理你的远程账号。 (管理未完工)
wsoauth-unknown-auth-provider-class-exception-message留言) (翻译 OAuth提供商的类未加载或未找到。
wsoauth-unknown-auth-provider-exception-message留言) (翻译 未知的OAuth提供商($1)
wsoauth-use-real-name-as-username-desc留言) (翻译 Whether to use the real name as the username (used only if <code>useRealNameAsUsername</code> is not set for the specific authentication provider).
xffblockreason留言) (翻译 您或您正在使用的代理服务器呈现在X-Forwarded-For数据包头的一个IP地址已被封禁。封禁原因为:$1
xml-error-string留言) (翻译 $1于行$2,列$3($4字节):$5
year留言) (翻译 截止年份:
years留言) (翻译 $1年
yesterday-at留言) (翻译 昨天$1
youhavenewmessages留言) (翻译 {{PLURAL:$3|您}}有$1($2)。
youhavenewmessagesfromusers留言) (翻译 {{PLURAL:$4|您}}有来自{{PLURAL:$3|其他用户|$3个用户}}的$1($2)。
youhavenewmessagesmanyusers留言) (翻译 您有来自多个用户的$1($2)。
yourdiff留言) (翻译 差异
yourdomainname留言) (翻译 您的域名:
youremail留言) (翻译 电子邮件:
yourgender留言) (翻译 您希望使用什么性别称呼?
yourlanguage留言) (翻译 语言:
yourname留言) (翻译 用户名:
yournick留言) (翻译 新签名:
yourpassword留言) (翻译 密码:
yourpasswordagain留言) (翻译 请再次输入密码:
yourrealname留言) (翻译 真实姓名:
yourtext留言) (翻译 您的文本
yourvariant留言) (翻译 内容语言变体:
zip-bad留言) (翻译 该文件是已损坏或以其它方式无法读取的ZIP文件。 不能正确检查安全。
zip-file-open-error留言) (翻译 打开文件的ZIP检查时遇到一个错误。
zip-unsupported留言) (翻译 该文件是使用MediaWiki不支持的ZIP特性的ZIP文件。 无法正确地检查其安全性。
zip-wrong-format留言) (翻译 指定的文件不是一个ZIP文件。
首页上一页下一页末页